Я тебе сочувствую. How to Express Sympathy — как выразить сочувствие на английском

На английском На русском
1 How well I understand you! Как же я Вас понимаю!
2 I"m sorry to hear of it, but, believe me, all will be well. Мне очень жаль, но, поверьте, всё образуется.
3 I sympathize with you. Я Вам сочувствую.
4 If you only knew how I feel for you! If you only knew how sorry I am for you. Как я Вам сочувствую!
5 That must have been ... awful! Представляю, как тебе паршиво.
6 You must be feeling ... absolutely… terrible! Должно быть, ты чувствуешь себя отвратительно.
На английском На русском
1 Calm yourself! / Keep calm! / Cool it! / Simmer down! / Calm down! Успокойтесь…
2 Cheer up! Take it easy. Forget it. Things will come right. Не переживайте…
3 Crying won"t help. Слезами горю не поможешь.
4 Don"t be nervous! / Don"t get excited! / Relax! Не нервничайте…
5 Don"t let it get you down. / Don"t get upset. / Cheer up! / It could be a lot worse. Не расстраивайтесь… Ну же! Всё могло быть гораздо хуже!
6 Don"t take it to heart. Cheer up! Better luck next time. It"s not the end of the world. Не огорчайтесь…В следующий раз повезёт… Эта ситуация – не конец света.
7 Don"t worry! / Don"t fret! / Don"t get excited! Не волнуйтесь…
8 Don"t worry. You"ll pass the exam with flying colours. Не волнуйся. Ты прекрасно сдашь экзамен.

Утешение, которое выступает, в качестве совета, зачастую выражается устойчивыми словосочетаниями

На английском На русском
1 Don"t lose heart. Don"t start moping. Put it out of your mind. Не поддавайся хандре. Не думай об этом.
2 Don"t take it too close to heart. Не принимай этого близко к сердцу.
3 Keep your head/presence of mind. Don"t let yourself go. Don"t lose control of yourself. Не теряй выдержки. Не теряй самообладания.
4 Pay no attention. Не обращай (на это) внимания.
5 Pull yourself together. Keep your temper. Держи себя в руках. Не падай духом.

Утешения «со значением необходимости» могут быть выражены следующим образом

В случае, если вы уверены в благополучном исходе ситуации, можно употребить следующие выражения

Убеждения человека в том, что он не виноват в случившемся

Утешить человека в том случае, если проблема несерьёзная и легко решаема, можно с помощью следующих выражений

Соболезнование уместно лишь в том случае, когда выражается сочувствие по поводу серьёзного потрясения, большого несчастья, беды или горя.

Как правило, фразы, выражающие соболезнование, имеют яркую стилистическую и эмоциональную окраску и зачастую употребляются только в официальной обстановке и письменной форме

На английском На русском
1 Accept my most heartfelt / sincerest condolences. Я приношу (Вам) мои искренние соболезнования / Прошу Вас принять мои искренние соболезнования.
2 I feel deeply for your sorrow. Я разделяю Вашу глубокую печаль.
3 I grieve with you. I commiserate with you on your loss. Я скорблю вместе с Вами.
4 I share your grief / sorrow. Я понимаю Вашу печаль.
5 I understand your grief. Я понимаю Ваше горе.
6 Let me express my deepest / sincerest sympathy. Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования.
7 Please accept my condolences Мои соболезнования.
8 You have my sincerest / most sincere /deepest / most heartfelt sympathy. Please accept my sympathy. Я Вам искренне (от всей души) соболезную.

Эмоционально-экспрессивным выражением сострадания являются следующие высказывания

На русском
На английском На русском
1 What a painful loss! Какая утрата постигла Вас!
2 What a terrible misfortune! Какое горе (несчастье) обрушилось на Вас.
3 What a terrible/ great/ grievous/an irreparable misfortune! Какое (ужасное, непоправимое, большое) горе (несчастье)!
4 What a terrible/ grievous/ an irretrievable loss!
1 If there"s anything I can do, just let me know. Если я смогу тебе чем-то помочь – дай мне знать. Желаю вам успехов в изучении английского языка, а также искренне желаю избежать ситуаций, в которых могут пригодиться данные слова и выражения.

// 1 Comment

Очень часто, когда просто жизненно необходимо оказать моральную поддержку другим людям, выразить свою симпатию или соболезнование по тому или иному поводу, сказать нужные слова, почему-то эти самые слова не приходят на ум. А уж если это нужно сказать на английском, то без предварительной подготовки и зубрежки никак не обойтись. Большинство людей, которым нужна поддержка или сочувствие, хотят знать, что их близкие заботятся о них и думают о них.

Sympathy — сочувствие

Для начала выучим несколько слов и выражений:

  • sympathy [‘sɪmpəθɪ] – симпатия, сочувствие, сострадание
  • a man of wide sympathies – отзывчивый человек
    — Bill is a man of wide sympathies and you can always rely on his support – Билл – отзывчивый человек и вы всегда можете полагаться на его поддержку.
  • you have my sympathies/ my sympathies are with you – я вам сочувствую, я на вашей стороне
  • to sympathize [‘sɪmpəθaɪz] with smb. — сочувствовать кому-л. или жалеть кого-л.
    — I sympathize with poor girl – мне жаль бедную девочку
  • to sympathize with smb. in his /her/ feelings — разделять чьи-л. чувства
    — I sympathize with you in your fear — я разделяю ваше опасение.
  • to feel sorry for smb — сочувствовать кому-либо
    — I feel sorry for him – я сочувствую ему
  • I’m so sorry – мне так жаль
    — I’m so sorry you have lost your job – мне так жаль, что вы потеряли работу

Reassurance – слова поддержки и утешения

Помимо выражений «I’m so sorry » и «I sympathize with you » есть еще много дежурных фраз, которые помогут вам не просто молча кивать в ответ на жалобы близких, а выглядеть отзывчивым и теплым человеком. Как лучше отреагировать, если с вами делятся своими проблемами, так, как это сделали бы носители языка? Если проблема и правда из разряда серьезных, можно воскликнуть «Oh my God! » (Боже мой! ), или «That’s horrible/ awful! » (просто ужас! ). Если же проблема обыденная, можно ограничиться фразой «That’s a pity » (какая жалость ). По мере того как собеседник изливает свою душу, вставляйте время от времени такие фразы, как «That must have been awful! » (представляю, как это было ужасно! ), «How well I understand you! » (я так хорошо вас понимаю! ), «You must be feeling terrible! » (наверное, ты в ужасном состоянии! ).

Не забудьте также морально поддержать друга — «I believe all will be well» (уверен, что все всё образуется ), а также утешить его вот такими словами — «Calm yourself! / Don’t worry! / Cool it! / Simmer down! / Keep calm! / Calm down! » (это вариации «успокойся! »). Можно также сказать следующие слова утешения:

  • Don’t be nervous! – да не нервничай ты!
  • Don’t take it to heart. – не принимай близко к сердцу
  • Crying won’t help. – слезами тут не поможешь
  • Take it easy. – не бери в голову
  • Pull yourself together. – соберись
  • Don’t get excited! – не волнуйся
  • Don’t lose control – держи себя в руках
  • Pay no attention – не обращай внимания

Лучше всего выразить симпатию такими простыми жестами как рукопожатие (holding a hand ), объятие (giving a hug ), можно поплакать на пару (share tears ), послать открытку (send a card ), стать добровольным слушателем (provide a listening ear ) или позволить поплакать себе в жилетку (provide a shoulder to cry on ).
При проявлении симпатии главное — не перестараться и не переиграть, иначе ваша реакция будет выглядеть театральной и неискренней.

Condolences — соболезнование

Слова соболезнования всегда трудно произносить, подберите ту фразу, которая близка вам:

  • I am so sorry for your loss – соболезную вашей утрате
  • Could I help you… – Если я могу помочь…
  • Accept my most sincere condolences. — Приношу мои искренние соболезнования соболезнования.
  • Please accept my sympathy — соболезную от всей души
  • Please accept my condolences — Мои соболезнования.
  • We grieve with you – мы скорбим вместе с вами
  • I feel deeply for your sorrow / I share your grief/sorrow. — Я разделяю вашу печаль.
  • I understand your grief — Я понимаю ваше горе.
  • What a painful loss! — Какая утрата постигла Вас!

Желаем вам как можно чаще произносить и как можно реже – слова соболезнования и сочувствия.

Когда в жизни случаются трудности, мы часто разрываемся между потребностью в сочувствии и резкой реакцией на жалостливое отношение. «Не надо меня жалеть, я не маленькая!» — огрызаемся мы на предложение помощи и закрываемся от близких в автономном пространстве собственного страдания. А, может, стоит принять эту поддержку? О тонкой грани между жалостью и сочувствием рассказывает семейный психолог Юлия Рублева, консультант Центра Системной Семейной Терапии.

Очень часто люди говорят, что жалость унижает, а сочувствие поддерживает. С этим трудно не согласиться, потому что когда мы кого-то жалеем, мы выражаем жалость к тому, кто слабый и маленький, кто не справляется с ситуацией. Очень забавная ситуация, когда большой серьезный дядька начинает жаловаться женщине, при этом он даже говорит с детскими интонациями. Если в такой момент сказать мужчине: «Бедненький ты мой», то, как правило, в этом случае жалость принимается, потому что в такие моменты мы действительно регрессируем и хотим, чтобы нас взяли на коленки, погладили по голове, успокоили, как ребенка.

Проявление сочувствия отличается о жалости тем, что мы в этот момент видим перед собой взрослого человека: «Я вам очень сочувствую, вы действительно попали в очень сложное положение, я не представляю, как вы с этим справляетесь». Такая взрослая позиция принимается легче. Здесь я замечаю еще одну закономерность: многие из нас не принимают жалость не потому, что в ней не нуждаются, а потому, что стыдятся какой-то своей хрупкой части.

Я помню, что когда была маленькой, читала много всяких героических книжек, в которых часто встречались истории про страдание и мужество, с которым эти страдания переносились. Однажды я ехала на своем трехколесном велосипеде, и меня сбил взрослый мальчик на большом велосипеде. Я упала, разодрала обе коленки, было очень больно и я начала реветь. Самозабвенно, во весь голос, размазывая слезы по щекам.

Дома меня начали утешать, бабушка с дедушкой забегали вокруг меня, но я помню это чувство стыда, которое меня не отпускало: «Я не должна плакать, я должна, как герои моих любимых книжек, мужественно переносить страдания». И я с удивлением и с удовольствием увидела, что люди, которые сейчас рядом, действительно меня жалеют, у них меняется выражение лица, они стремятся мне как-то помочь. Прошло уже много лет, но я часто вижу, как люди свою хрупкую часть стремятся не показывать, прячут ее ото всех, стыдятся своей слабости.

Иногда нам действительно нужна эта жалость, чтобы нам сказали: «Ты моя бедненькая, как тебя эти негодяи достали». Это как теплый бабушкин платок, в который можно укутаться. Жалость — это про милосердие, а сочувствие — про справедливость. Жалость унижает, когда у тебя запрос на взрослую реакцию собеседника, а он начинает с тобой «сюсюкать», и ты чувствуешь себя маленьким, рядом с ним, большим. Но может быть, собеседник в этот момент просто тебя так любит и помогает, как может.

Бывает, что с нашими близкими людьми происходит что-то, требующее некой реакции. Здесь есть два неудачных варианта развития событий, которые мешают нам взаимодействовать. Первый: мы действительно сочувствуем человеку, мы чувствуем его боль, но не можем это никак выразить.

В культуре общения обычно подразумевается, что есть некие удобные фразы для выражения сочувствия, реакции на тяжелые ситуации. В частности, есть фраза, которой наши сограждане редко пользуются, но которая является простой и гениальной: «Я тебе сочувствую». Когда мы сталкиваемся с чем-то, что требует сочувствия, мы не умеем это сказать. Мы можем отреагировать мимикой, движениями, но выразить свои чувства вербально зачастую бывает сложно. Поэтому я бы рекомендовала осваивать эти слова, пусть для нас они звучат несколько искусственно, но для человека, который находится в сложном положении, они очень важны, потому что показывают, что вы в данный момент с ним рядом.

Нам приходится заново изучать простые фразы: «Я тебе сочувствую. Я понимаю, как тебе тяжело. Прими мои соболезнования». В общении, которого сейчас так много, нужно отыгрывать разные эмоции, и тяжелые в том числе.

Другое дело, что бывает так, что у кого-то близкого случилось некое несчастье, а мы по этому поводу ничего не чувствуем. Ситуация требует выразить какие-то эмоции, а мы не находим слов. Может быть, психика просто блокирует проявление эмоций, потому что внутри всего так много, что уже нам становится тяжело с этим справляться. Или мы действительно ничего не чувствуем — так тоже бывает. Я все же советую в такой ситуации также воспользоваться простыми фразами, которые бы показали близкому человеку, что вы понимаете, как ему сейчас тяжело.

Девушки, у меня вот такой вопрос. Но сначала - мааленькое вступление.
У знакомой недавно умерла бабушка, с которой у нее были замечательнейшие отношения. Ходила она никакая, все ей сочувствовали...а я поняла, что не могу сказать ей этого - потому что не понимаю её. И мне кажется, что в большей степени это говорится из-за вежливости, некоего страха перед подобным несчастьем.
А вчера вот она мне сказала, что у нас в городе случилось несколько пожаров, погибли люди. Я ей сказала, что это естественно, что тут теперь поделаешь. Что помочь выжившим я бы согласилась, попыталась бы поддержать, мол, все будет хорошо, надо дальше жить.
Видели вы, КАК она посмотрела на меня. Я просто действительно так считаю. И да, когда это коснется меня напрямую - это уже другое дело.
Ну так вот, скажите, что вы думаете по поводу этой фразы - "я тебе сочувствую"?

Ответы (26 ):

"я тебе сочувствую"- это для поддержать человека, в какой-то мере проявить даже жалость. Ведь многие жалеют,когда узнает о несчастье другого. Но правдивый смысл эта фраза обретет, именно сочувствия, если человек сам это испытал.

Вместо тысячи слов.
Лучше, когда скажут вот так- коротко и ясно, чем когда целый день: "мне тебя так жаль, не печалься...". А вообще, люблю, когда в трудных ситуациях близкие люди просто говорят: "все будет хорошо. я с тобой"

Никак не отношусь. На похоронах до "сочувствующих" вообще никакого дела не было...знаю, что эта фраза чаще всего говорится из вежливости.

А вот за "она уже старая была, все равно помирать" очень сильно хотелось дать по репе. Лучше б уж "сочувствовали", вместо того чтоб чушь нести...

"А вчера вот она мне сказала, что у нас в городе случилось несколько пожаров, погибли люди. Я ей сказала, что это естественно, что тут теперь поделаешь. Что помочь выжившим я бы согласилась, попыталась бы поддержать, мол, все будет хорошо, надо дальше жить."

Я по поводу этого хочу написать...
Я такая же - умом понимаю, что блин надо пожалеть, надо проявить эмоции, такие же, как и другие,а сердцем - не могу сказать) Это рационализм называется)
да, жалко, но с кем не случится - надо жить дальше - помочь - поможем, а сострадать потихоньку будем)
И если эта ситуация случилась бы со мной - я тоже бы слез не лила, а дело делала)

Я не говорю "я тебе сочувствую".и не понимала таких фраз никогда.на нашем языке есть такие слова,которыми соболезнуют-это вроде как не забывайте умершего.
а вообще просто подойти,обнять человека бывает тактичнее тысячи слов,сказанных не в тему и не так.

Существует масса дежурных, принятых в обществе фраз, которые облегчают взаимодействия людей. Почему вас не смущает когда люди говорят вам "Привет, как дела?" при этом совершенно не желая выслушивать откровения о ваших делах?
Более того, все прекрасно знают, что начинать повествовать о своих делах отвечая на такое приветствие - дурной тон.
Фраза "я тебе сочувствую" или короче "соболезную" - такая же дежурная фраза позволяющая обозначить ваше отношение к происходящему, нет смысла задумываться над этим, просто так принято говорить и все.

Поделиться: